Pushing

From Xhodon
Revision as of 06:25, 13 January 2011 by Kizeren (Talk | contribs) (New page: § 2 Zulässiger Rohstofftransfer und Pushing Permissible material transfer and Pushing Ein Account darf nur zum persönlichen Vorteil existieren, nicht zum Nutzen eines anderen Accounts....)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

§ 2 Zulässiger Rohstofftransfer und Pushing Permissible material transfer and Pushing

Ein Account darf nur zum persönlichen Vorteil existieren, nicht zum Nutzen eines anderen Accounts. An account may exist only for personal profit, not for the benefit of another account. Das Vorantreiben von anderen Accounts oder Helden ist Pushen. The promotion of other accounts or hero is pushing. Accounts, die nur verwendet werden, um einen oder mehrere andere Accounts zu unterstützen, sind verboten. Accounts that are only used to support one or more other accounts are prohibited. §2.1 Rohstofflieferungen ohne Gegenleistung (Rohstoffpushing) § 2.1 deliveries of raw materials without compensation (Rohstoffpushing)

Alle Rohstofflieferungen, die an einen Account gehen, ohne dass eine Gegenleistung erfolgt, unterliegen der folgenden Beschränkung: All deliveries of raw materials that go to an account without a consideration is subject to the following restrictions: 1. 1. Bemessungszeitraum Assessment period

Der Bemessungszeitraum für das zulässige Limit von empfangenen Rohstoffen ohne Gegenleistung beträgt 7 Tage. The period of calculation for the allowable limit of received raw material for no consideration is 7 days. 2. 2. Grenzen für zulässige Rohstofflieferungen innerhalb des Bemessungszeitraums Allowable limits for raw material supplies within the assessment period

Innerhalb des Bemessungszeitraums darf ein Account von einem oder mehreren anderen Accounts (ohne Gegenleistung) nicht mehr Ressourcen bekommen als: Within the assessment period must an account of one or more other accounts (without compensation) is not getting more resources than:

a) Die 5-fache Produktionsmenge des gesamten Ressourcenoutputs des empfangenden Accounts im Bemessungszeitraum (Summe der Produktion aller Paläste in 7 Tagen), oder a) The 5-fold amount of total production output resources of the receiving account in the assessment period (sum of production of all palaces in 7 days), or

b) Die 5-fache Ressourcenausbeute (eines Wächters) der höchsten Wächterstufe, die der empfangende Account zum Zeitpunkt der Lieferung allein (nicht im KL) besiegt hat. b) The 5-fold resource exploitation (a guardian) guardian of the highest level, the receiving account at the time of delivery alone (not KL) has defeated the.

zB Spieler greift alleine Wächter Stufe 2 in Zentaurenwelt an: - Ressourcenausbeute ca. 10.000 Essenzen/ 10.000 Kristalle/ 3.500 Krafsteine/ 1.500 Goldharz - maximal zulässige Lieferung innerhalb von 7 Tagen: 50.000 Essenzen/ 50.000 Kristalle/ 17.500 Kraftsteine/ 7.500 Goldharz eg player attacks alone to guard level 2 in Zentaurenwelt: - Resources essences yield about 10,000 / 10,000 crystals / 3,500 Krafsteine / 1,500 gold resin - maximum delivery within 7 days: 50,000 essences / 50.000 crystals / stones power 17 500 / 7,500 gold resin 3. 3. Gildenunterstützung nach Hordenverlust Horde guild support after loss

Verliert ein Spieler einen Großteil seiner Kriegshorde im Kampf, so ist es ihm gestattet von seiner Gilde Unterstützungleistungen ohne Gegenleistung zu erhalten, welche innerhalb der folgenden Grenzen liegen: If a player loses much of its war Alliance in the fight, it is permitted him by his guild assistance without receiving compensation, which are within the following limits:

a) Die 20-fache Produktionsmenge des gesamten Ressourcenoutputs des empfangenden Accounts im Bemessungszeitraum (Summe der Produktion aller Paläste in 7 Tagen), oder a) The 20-times the amount of total production output resources of the receiving account in the assessment period (sum of production of all palaces in 7 days), or

b) Die 20-fache Ressourcenausbeute (eines Wächters) der höchsten Wächterstufe, die der empfangende Account zum Zeitpunkt der Lieferung allein (nicht im KL) besiegt hat. b) The 20-fold resource exploitation (a guardian) guardian of the highest level, the receiving account at the time of delivery alone (not KL) has defeated the.

Von beiden Möglichkeiten wird die höhere zur Bewertung der Zulässigkeit der Rohstofflieferung verwendet. Of the two options, the higher will be used to assess the admissibility of the raw material supply. Sollte der Verdacht bestehen, dass Accounts Rohstofflieferungen erhalten, welche diese Grenzen überschreiten, so ist dies einem Gameoperator zu melden. If it is suspected that accounts get raw material supplies that exceed these limits, this should be reported to a Game Operator. Dieser entscheidet über die Zulässigkeit und legt im Falle des Regelverstoßes das Strafmaß fest. Will decide on the admissibility and places in cases where a violation of the rule, the penalty. Bestraft werden beide Parteien, Empfänger und Versender der Lieferung(en). Punished both parties, sender and receiver of the shipment (s) will be.

Erläuterungen: Remarks:

1. Es ist unerheblich, ob die Rohstoffe einmalig versendet werden oder in mehreren Lieferungen. First, it is immaterial whether the raw materials are sent once or in several shipments.

2. Für die Berechnung des Limits gelten die üblichen Umrechnungskurse für Ressourcen: Second to calculate the conversion rates, the normal limits for resources:

1 Kristall = 1,125 Essenzen / 1 Kraftstein = 2,5 Essenzen /1 Goldharz = 5 Essenzen 1 Crystal Essences = 1.125 / 1 Power Stone Essences = 2.5 / 1 = 5 gold resin essences

3. Als Gegenleistungen gelten: - Rohstofflieferungen, die sich am oben genannten Tauschverhältnis orientieren - Runengeschenke in der Trollwelt (siehe dazu §2.2) Third consideration shall be considered: - supplies of raw material on the above exchange ratio based - Rune gifts in the troll world (see § 2.2)

Weitere Tauschgeschäfte wie zB Koordinatenhandel, Kopfgeldjagd etc. gelten nicht als Gegenleistung; die Vergütung muss also innerhalb der oben formulierten Grenzen liegen. Other exchanges, such as coordinate trade, bounty hunting, etc. are not considered compensation and payment must be formulated so within the above limits. Gegenleistungen sollten in einem angemessenen Zeitrahmen erfolgen (ca. 1-2 Tage). Consideration should be given in a reasonable time frame (1-2 days).

4. Als Rohstofflieferungen gelten ebenso organisierte Übergaben durch Ablage und Aufnahme von Ressourcen im Reich. Fourth raw material supplies handovers are also organized by filing and recording of resources in the kingdom.

5. Für die Unterstützung anderer Accounts beim Bieten am Basar gelten die Bedingungen dieser Regel. 5 for the support of other accounts bidding on the bazaar, the conditions of this rule. Unterstützungslieferungen für Gebote am Basar gelten als Rohstofflieferung ohne Gegenleistung. Support bids for supplies shall be considered as raw material supply at the bazaar for nothing.

6. Bei Ressourcenplünderungen im Kriegslager ist der Gewinn zwischen den Teilnehmern aufzuteilen. In the sixth Ressourcenplünderungen war camp participants is the profit split between. Wiederholte Lieferungen aus Kämpfen im Kriegslager, die an ein und denselben KL-Teilnehmer gehen (ohne Berücksichtigung der anderen Teilnehmer) zählen als Rohstofflieferung ohne Gegenleistung. Repeated deliveries of combat in a military camp, go to the same KL-participants (without regard to other participants) are used as raw material supply for no consideration. §2.2 Runengeschenke in der Trollwelt § 2.2 Gifts runes in the troll world

Es ist erlaubt Runen im Austausch gegen Ressourcen von anderen Spielern geschenkt zu bekommen. Permission is granted runes in exchange for resources given by other players get. Für die Abwicklung dieses Austausches sind allein die beteiligten Spieler verantwortlich. The handling of this exchange but the players involved are responsible. Geschenkte Runen gelten als Gegenleistung für Rohstofflieferungen. Runes are bestowed in return for supplies of raw materials. Im Austausch gegen 1 Rune darf ein Spieler maximal die folgende Menge an Rohstoffen erhalten: a) Die Summe des Ressourcenoutputs aller Paläste innerhalb 24h. b) Die Ressourcenausbeute der höchsten Wächterstufe, die der empfangene Account zum Tauschzeitpunkt allein (nicht im KL) besiegt hat. In exchange for a rune game, a maximum of the following amounts of raw materials received:) The sum of resource outputs of all the palaces within 24 hours. A, b) The resources yield the highest switch level, the received account to date of exchange alone (not KL): I was in the.

Von beiden Möglichkeiten wird die höhere zur Bewertung der Zulässigkeit der Rohstofflieferung(en) verwendet. Of the two options, the higher will be used to assess the admissibility of the raw material supply (s). Für die Berechnung des Limits gelten die üblichen Umrechnungskurse für Ressourcen: For the calculation of the limits of the usual conversion rates apply to resources:

1 Kristall = 1,125 Essenzen / 1 Kraftstein = 2,5 Essenzen /1 Goldharz = 5 Essenzen 1 Crystal Essences = 1.125 / 1 Power Stone Essences = 2.5 / 1 = 5 gold resin essences

§2.4 Unerlaubter Rohstofftransfer über den Basar (Basar-Pushing) § 2.4 Unauthorised transfer of the commodity bazaar (bazaar-pushing)

Ziel dieser Regel ist es (wie bei der Regel zum Pushing per Ressourcenlieferung) sicher zu stellen, das jeder Spieler zwar von anderen mit Ressourcen unterstützt werden kann, aber diese nicht in unangemessener Höhe ohne Erbringung einer Gegenleistung erhält. The purpose of this rule (as in the rule for pushing by resource supply) make sure that every player will still be supported with other resources, but that does not receive an unreasonable level without providing a return. 1. 1. Aufgabe des Basars The task of the Bazaar

Der Basar ist zum Handeln von Items da. The bazaar is for trading items there. Preistreiberei und Preisabsprachen sind verboten. Price gouging and price fixing is prohibited. Die Benutzung des Basars zum Pushen oder reinem Rohstofftransfer unterliegen den in § 2.1 definierten Pushinggrenzen von Rohstofflieferungen ohne Gegenleistung (Rohstoffpushing). The use of the bazaar for pushing or pure commodity subject to the transfer as defined in § 2.1 Pushinggrenzen of raw material supplies without compensation (Rohstoffpushing). Überschreitungen der zulässigen Grenzen werden wie Pushing per Ressourcenlieferung behandelt. Exceeded the allowable limits are treated as resources by pushing delivery. 2. 2. Erlaubter Handel Permitted trading

2.1 Über den Basar dürfen nur Items gekauft werden, die dem Käufer einen eindeutigen Nutzen bieten. 2.1 About the bazaar may be purchased only items that offer the buyer a clear benefit. Dieser Nutzen liegt in einem höherem Itemeffekt als die der aktuell vorhandenen Items. This benefit is in a higher Itemeffekt than the currently available items. Beim Bieten auf diese Items gibt es kein maximal zulässiges Limit an Ressourcen, das ein Item kosten darf. When bidding on these items, there is no maximum permissible limit of resources that may cost an item.

Gültigkeitsbereich der Regel Scope of Rule

Folgende Itemeffekte fallen unter diese Regel: Wiederbelebung bei Wächtern, Manaproduktionsbonus, Chance auf Runen bei Wächtern, Chance auf Items bei Wächtern und Angriffsbonus. The following Itemeffekte covered by this rule: revival at guards, Manaproduktionsbonus, chance of runes at guards, guards and a chance to Items in attack bonus. Gleiches gilt für den Erwerb von Set- und Ligenitems. The same applies to the acquisition of set-and leagues items. Ausnahmen bilden Käufe zur Komplettierung eines Sets im Falle das der Setbonus zur Erhöhung eines Itemeffektes führt im Vergleich mit den bereits besessenen Items. The exceptions are purchases for the completion of a set in the case of the set bonus for increasing a Itemeffektes results, in comparison with the already owned items.

Für sämtliche Items mit anderen Itemeffekten wie Verteidigungsbonus, Erhöhung der Kapazität der Geheimen Grotte, Ressourcenproduktionsboni gelten die normalen Pushinggrenzen aus §2.1, da die hier vorkommenden Preise im Normalfall nicht über diese hinausgehen. For all other items with Itemeffekten such as defense bonus, increasing the capacity of the secret grotto, resource production bonuses, the normal Pushinggrenzen from § 2.1, because that do not occur here, the prices normally over this. Überschreitungen der zulässigen Grenzen werden wie Pushing per Ressourcenlieferung behandelt. Exceeded the allowable limits are treated as resources by pushing delivery.

Items mit mehreren Itemeffekten Für die Verbesserung der Itemboni durch Kauf neuer Items zählt im Regelfall der jeweils relevante Wert eines Items. Items with multiple Itemeffekten To improve Itemboni by purchasing new items include a rule of each relevant value of an item. (Beispiel: Item mit Wiederbelebung bei Wächtern 115 und Manabonus 1% ist besser als eines mit Wiederbelebung 100 und Mana 5%) (Example: Item with resuscitation with 115 and guardians Manabonus is 1% better than one with a revival of 100 and Mana 5%) 3. 3. Aufbewahrungspflicht für Items Retention requirements for items

Gekaufte Items dürfen bis 7 Tage nach dem Kaufzeitpunkt nicht weiterverkauft oder weggeworfen werden. Items purchased must be within 7 days after the purchase date is not sold or discarded. Sobald ein Item gefunden oder gekauft wurde, welches einen höheren Bonus auf den relevanten Effekt bringt, entfällt die Pflicht zur Aufbewahrung. Once an item is found or bought, which brings a higher bonus to the relevant effect, eliminates the requirement for storage. 4. 4. Beschränkung vom Dracheneierhandel Restriction of the dragon egg trade

Der Kauf von Dracheneiern von Gildenmitgliedern ist untersagt. The purchase of dragon eggs of guild members is prohibited.